"break pad"
Autor: dogabo_2 (IP zapsáno)
Datum: 28.07.2006 13:39 Ahoj, prosim o radu, co znamena chybove hlaseni "break pad"? Diky Re: "break pad"
Autor: Kyslik (IP zapsáno)
Datum: 28.07.2006 16:28 "Break" znamená prasknutý, poškozený
"Pad" znamená podložka, těsnění, deska Takže logicky bych to tipoval na buď už slabé obložení na brzdových deskách, nebo sjeté kotouče. Ale taky by to mohlo znamenat prasklé těsnění...ale to si nemyslím... Zkontroluj brzdy a uvidíš... Příspěvek upraven (28. 07. 2006 18:29) Aquarium vol. 1 -Opel Kadett E C16NZ -> betonovej můstek a pak do železa Aquarium vol. 2 -Opel Kadett E C16NZ -> E16NZ -> 18E -> železo Aquarium vol. 3 -Opel Kadett E ????? -> skončil v prachu Aquarium 4 ??? -Opel Astra G sedan X18XE1 -> Xcože?XE -> jednou jí to taky čeká... Arbeitauto -Opel Corsa B C14SE -> zakukala na klice -> 20SER a na pole s ní Arbeitauto2 - Opel Omega B X20SE "prcek" -> zetor na tahání věcí a do práce Re: "break pad"
Autor: Martin (IP zapsáno)
Datum: 30.07.2006 19:52 Break je (mimo jiné) brzda a pad je (mimo jiné) deska, takže break pad je brzdová destička. praksnutý, poškozený je "broken" Re: "break pad"
Autor: ondrejnr (IP zapsáno)
Datum: 31.07.2006 11:54 samý ANGLICTINAR!!!! BRZDA je BRAKE!!!! BREAK je zlom,prerušenie,trhlina,puklina.... PAD je tlmič,cesta,kôň, kôš, vankúš, chránič..... Re: "break pad"
Autor: Martin (IP zapsáno)
Datum: 31.07.2006 18:40 Jsem debil, brzda je sazmozřejmě brake, nějak jsem to špatně přečetl a člověk by neměl používat ctrl+c, ctrl+v. Ale pad není určitě tlumič (shock absorber, silencer, ...), ani kůň (horse, ...), ani koš (basket, damper, cage, ...), chránič možná, ale spíš ve smyslu výplň, vycpávka a vakúš ani nevím, co znamená. Re: "break pad"
Autor: David V (IP zapsáno)
Datum: 01.08.2006 06:54 Ja si taky myslím, že tam původně patří "Brake Pad" a že je příliš slabé brzdové obložení. Pad je podle mě v tomto významu segment. Takže - brake pad .... brzdový segment Re: "break pad"
Autor: paša (IP zapsáno)
Datum: 01.08.2006 08:18 V PC translatore mi Brake pad preložilo na brzdová doštička takže už v otázke asi nastala chyba a nie je to bbreak ale brake pad Re: "break pad"
Autor: ooo (IP zapsáno)
Datum: 01.08.2006 13:32 to:Martin Ten PAD si daj sem: www.pctranslator.sk a daj si 20 výrazov a uvidiš kolko ma PAD významov. A nie vakuš ale VANKUŠ to je ta blbost co si davas v noci pod hlavu. česky tušim polštař. |